Keine exakte Übersetzung gefunden für إعادة الانتعاش

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إعادة الانتعاش

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Recuperación económica y reconstrucción
    الانتعاش وإعادة البناء الاقتصاديان
  • Representante Especial Adjunto del Secretario General
    الانتعاش والعودة وإعادة الإدماج
  • Se informó a la Comisión de que los Voluntarios de las Naciones Unidas de contratación nacional se asignarían a las esferas de los derechos humanos; los asuntos civiles; el desarme, la desmovilización y la reintegración; el retorno, la recuperación, y la reintegración; y la protección de los niños.
    وقد أٌبلغت اللجنة أن متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين سيكلفون بمجالات حقوق الإنسان؛ والشؤون المدنية؛ ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ والعودة والانتعاش، وإعادة الإدماج؛ وحماية الأطفال.
  • Sin un entorno seguro, la recuperación, la reconstrucción y el desarrollo sostenible no son posibles.
    فبدون بيئة آمنة، لا يمكن تحقيق الانتعاش وإعادة الإعمار والتنمية المستدامة.
  • El proceso de recuperación y las labores de rehabilitación y reconstrucción llevarán muchos años y costarán muchos miles de millones de dólares.
    وستستغرق علمية الانتعاش وإعادة التأهيل والتعمير العديد من الأعوام وتكلف عدة بلايين من الدولارات.
  • Las crisis de los 15 últimos años han demostrado que la transición entre la fase de intervención por la comunidad internacional y la de rehabilitación, recuperación y reconstrucción puede ser frágil y, en ocasiones, inadecuada.
    إن أزمات السنوات ال 15 الماضية بينت أن الانتقال بين طور التدخل من جانب المجتمع الدولي وطور إعادة التأهيل والانتعاش وإعادة البناء يمكن أن يكون هشا وأحيانا غير واف بالغرض.
  • El restablecimiento de la paz también ha favorecido la ejecución de los programas prioritarios del Gobierno, a saber, los programas de reconciliación nacional, educación, salud para todos, reconstrucción y revitalización económica.
    وكان لعودة السلام أيضا أثر إيجابي على تنفيذ البرامج ذات الأولوية لدى الحكومة في مجالات مثل المصالحة الوطنية، والتعليم والصحة للجميع، وإعادة البناء والانتعاش الاقتصادي.
  • Su objetivo debe ser la recuperación, reintegración y reconstrucción en el camino hacia el establecimiento de las bases de un desarrollo sostenible.
    وينبغي أن يكون الهدف تحقيق الانتعاش وإعادة الإدماج والتعمير على درب إرساء الأسس اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة.
  • El Consejo de Seguridad rinde homenaje a la comunidad de donantes por la asistencia prestada a Timor-Leste y alienta a la comunidad internacional en su conjunto a que siga prestando asistencia al país a medida que entra en una nueva etapa del proceso de consolidación de la paz, reconstrucción y recuperación.
    ”ويحيي مجلس الأمن جماعة المانحين على المساعدة التي قدمتها لتيمور - ليشتي، ويشجـع المجتمع الدولي في مجمله على مواصلة تقديم المساعدة للبلد، وهو يدخل مرحلة أخرى من مراحل ترسيخ السلام وإعـادة الإعمار والانتعاش.
  • Los resultados obtenidos por Lord Ashdown y el rumbo que él traza son ejemplos que prueban la certeza de una de las convicciones más preciadas y de más larga data de Rumania, a saber, que las perspectivas de la integración europea y euroatlántica son fundamentales para la reanudación y la sustentabilidad de la recuperación en los Balcanes occidentales.
    وتعتبر النتائج التي توصل إليها اللورد آشداون هناك والمسار الذي يخططه ممتازة لإثبات واحدة من المعتقدات القديمة العهد والعزيزة على رومانيا، وهي أن آفاق التكامل الأوروبي والأوروبي - الأطلسي أساسية من أجل إعادة إطلاق الانتعاش في غرب البلقان واستدامته.